カテゴリー: 翻訳

19 7月

7/18 進捗

<ビデオ視聴>
0732、0733、0734、0735
<時間>
約3時間
<他>
TQE→配布された試訳の検討・ポイント見直し

昨日から引き続き前処理。
でも思った通り、内部あいまい一致がかなりあった。
重複・内部一致箇所だけで半分近くはあるようだったから、
前処理でほぼ一日潰したとはいえお釣りがくる。

どのように学習の記録を残していくべきか考え中。
他の受講生の方のブログを参考にさせていただこう。

18 7月

発表

本日は少々仕事の方に追われ、勉強は進まず。
ビデオのダウンロードのみ。

化学系の案件で識別子が鬼のように入っている。
とはいえ、4万ワードに満たないものなので、決して長いものではない。
これで30万ワードとかの案件の前処理を自分でやらなければならなかったりすると、とてもじゃないがやれる気がしない…。

その辺のマクロの構築とかもしないといけないのだろう。

今日は某大手翻訳会社の試験結果発表日。
ぎりぎりで合格。とりあえず落ちるよりはマシ。
明日検討するとしよう。